SEVILLA 12-13 DE MARZO DE 2002

Asistentes: Samad y Cristina (Abside), Genisa (Desenvolupament Comunitari), Luis y Humberto (Secretariado Gitano), Sakina (Semsi-UAM), Reyes y Manuel Vicente (Sevilla Acoge), Juan Sánchez Miranda, Francisco Ramos (Andalucía Acoge).

Disculpa su asistencia Kira Bermúdez. El día 13 se incorporan Carlos Giménez (Semsi-UAM) y Nieves Gutiérrez (Andalucía Acoge).

En primer lugar se hace una ronda de presentación de los asistentes.

Reyes y Humberto explican el origen y trayectoria del antiguo taller de formadores, del que parte esta reunión.

A partir de las reflexiones aportadas por todos los asistentes se determinaron cuales eran las potencialidades y riesgos futuros de este taller. A cada definición se acompaña todas las aportaciones que se hicieron sobre ese aspecto

POTENCIALIDADES

1.- Espacio que contribuya al reconocimiento de la figura del M.I. y de la formación de M.I.

  • La unión hace la fuerza. Ir configurando una profesión, una formación...
    válida en el ámbito estatal
  • La formación de M.I. que entre dentro de las formaciones en curso.
  • Poder reconocer la figura mediadora intercultural, si somos capaces de acordar
    su rol y funciones.
  • Foro adecuado para reivindicar la M.I.
  • Unidad en torno a objetivos comunes que permiten mayor poder de presión.

2.- Espacio de reflexión teórico-práctico, intercambio en torno a la construcción de
la figura del M.I. (perfil del mediador intercultural). Consenso de un lenguaje común.

  • Reflexión más unificación de criterios de intervención para lograr la legitimación
    de la figura del mediador como profesional
  • Sintetización y teorización de la práctica
  • Ir reflexionando la práctica de la mediación intercultural y avanzar frente
    a los acontecimientos de sociedades interculturales.
  • Espacio de reflexión con distintas perspectivas.
  • Puesta común de análisis y experiencias de mediación.
  • Como espacio de encuentro e intercambio, poder construir conjuntamente aquello
    que denominamos “mediación intercultural”
  • Aportaciones más ricas y numerosas para el diseño de procesos e instrumentos
  • Seguir madurando nuestra apuesta teórico/práctica de la convivencia intercultural.

3.- Intercambio de recursos y apoyo mutuo.

  • Conocernos para apoyarnos mutuamente en los trabajos propios
    de nuestras entidades.

4.- Intercambio de experiencias desde distintas disciplinas y entidades.

  • Intercambio de experiencias que conlleva el enriquecimiento
  • Espacio de intercambio y enriquecimiento mutuo.
  • Intercambio de experiencias (2)
  • Intercambio de reflexiones
  • Compartir métodos y experiencias
  • Conectar experiencias de mediación con diferentes colectivos excluidos
    (viejos y nuevos)
  • Aportar ideas
  • Transmitir experiencias
  • Trabajo interdisciplinar e interinstitucional.

5.- Innovación y transformación en nuestro propio trabajo.

  • Innovación metodológica
  • Complementariedad más polivalencia
  • Desarrollo de trabajos con mayor calidad
  • Experimentar e inducir al cambio

6.- Cimentado sobre la confianza, la transparencia, la confidencialidad, el respeto, la interculturalidad.

  • Intereses institucionales particulares
  • Que sea una iniciativa de un “grupito” sin respaldo institucional.
  • Todo trabajo que realicemos en común es propio del taller. Transparencia.

RIESGOS

1.- Necesidad de espacio, tiempo (dedicación) y dinero (financiación). Necesita criterios de participación y funcionamiento (reglas del juego). ¿Participación institucional o personal?

  • Falta de criterios de participación
  • Falta de definición del funcionamiento de los talleres
  • Seguir agrandando la bola de tareas
  • Dificultades logísticas (lugar de encuentro, agendas sobrecargadas, financiación)
  • Si no hay proyecto, subvención, la continuidad del taller
  • Encontrar tiempo en nuestro trabajo diario para dedicarle al taller.
  • Un compromiso de tiempo
  • Trabajo en la distancia, que requiere un esfuerzo adicional.
  • Fragilidad financiera del proyecto

2.- Ir consensuando y unificando criterios, lenguaje y objetivos.

  • Partir de la evidencia de que la mediación es una virtud
    ¿cuántos la desean? ¿Quién?
  • Falta de consenso en torno a un “lenguaje común”
  • Falta de definición y claridad de los objetivos
  • Dificultades por no tener un lenguaje común

3.- Anclar siempre la reflexión teórica en la práctica (no perder el rumbo)

  • El riesgo más importante es que el taller quede en espacio de encuentro y no sea
    capaz de avanzar en la construcción de algo común/compartido
  • Que perdamos parte de nuestra “alma”, que se ponga “de moda” y por tanto
    se “desgaste, devalúe...”
  • Perdernos en la teoría
  • Caer en discursos teóricos lejos de la cruda realidad.

4.- Impulsar la legitimación social e institucional de la mediación, crear la necesidad de la mediación. La violencia simbólica precede a la violencia física. Nuestro trabajo puede ser estéril en un entorno no propicio.

TEMAS A TRATAR (por orden de prioridad)

  • Concepto, perfil... del mediador intercultural
  • Modelo y perfil de figura de M.I.
  • M.I. o mediador social o qué
  • Consenso en torno a conceptos: mediación, mediador/a, metodología didáctica.
  • ¿Estamos haciendo mediación? Reedificación de la mediación intercultural.
  • De la mediación cultural a la mediación intercultural.
  • Cuidar el lenguaje en conceptos de posibilidad y no de dificultad.
  • Evaluación de la práctica de la M.I.
  • Evaluación de la práctica de la M.I.
  • Qué pasa con la gente que hemos formado. Formación > práctica.
  • La evaluación de los servicios de mediación intercultural. Indicadores.
  • Evaluación de la práctica de la M.I.
  • Del conflicto a la mediación. ¿Cuáles son los conflictos reales?.
    Biografías de mediación. Actuación frente a conflictos concretos.
  • Habilidades, conocimientos, actitudes. Muy relacionado con el diseño de
    servicios de M.I. y el modelo de supervisión.
  • La mediación en conflictos colectivos
  • Profundizar en la metodología y las herramientas de intervención.
  • Desarrollar habilidades de directivos en el proceso
  • Habilidades de los procesos de mediación intercultural
  • Trabajar herramientas de actuación y estrategias de actuación.
  • Currículum formativo de los mediadores interculturales, evaluación y
    documento (libro).
    Muy relacionado con el reconocimiento oficial de la figura profesional.
  • Currículum formativo de M.I.
  • Evaluación de la formación en M.I.
  • Desarrollo de un libro en cuanto a las actividades  de cada módulo
    (pensarlo en clave de diseño educativo oficial)
  • Reconocimiento del perfil profesional del M.I.
  • Reconocimiento oficial de la formación y de la figura
  • Seguimiento para el reconocimiento del mediador/a intercultural.
    Dónde incorporamos el M.I. (educación formal, no formal...)
  • Formación de formadores
  • Currículum formativo de F.F.
  • Formación de formadores para la M.I.
  • Currículum formativo de F.F. en interculturalidad y M.I.
  • Fondo documental (transversal).
  • Creación de un fondo documental sobre el que ir trabajando.

CRITERIOS DE PARTICIPACIÓN

  • Personal (intercambio) y/o institucional (reconocimiento)

Instituciones que participan: Sevilla Acoge, Desenvolupament Comunitari,
Abside, FSGG, Semsi-UAM y Andalucía Acoge. A título personal Juan Sánchez
y Luis (pendiente de confirmar).

  • Experiencia en formación, práctica y reflexión en Mediación Intercultural
    (compromiso de seguir trabajando)
  • Garantizar que las personas que participen conozcan el funcionamiento del
    grupo y el debate que aquí se está llevando (a ser posible la misma persona).
  • Grupo cerrado para la reflexión del taller. Si queremos incorporar más
    debate se constituirán jornadas, congresos o talleres abiertos.
  • Máximo 12-14 personas
  • Taller itinerante y rotativo.

FUNCIONAMIENTO

  • Que participen en el taller aquellas personas más implicadas en los temas
    que se traten.
  • Duración inicial: 1 año
  • 3 encuentros al año de dos días de duración cada uno.
  • Las actas y convocatorias serán rotativas.
  • PRIMER TEMA A TRATAR: unificación de lenguaje y contenido sobre
    la mediación intercultural; rol, funciones de la figura mediadora.

Calendario de trabajo:

  • Del 18 al 22 de marzo se intercambiarán los distintos modelos de Semsi-UAM,
    DC-Acoge, Abside y Secretariado.
  • Hasta el 15 de mayo, Genisa (DC) hará una propuesta de documento marco
    unificador, y con esa misma fecha tope lo remitirá a los miembros del taller.
  • El 26 y 27 de junio habrá una reunión, organizada en Madrid por FSGG y
    Semsi-UAM en la que se discutirá hasta alcanzar un consenso y unificar los modelos.
  • Para el 2 de octubre, coincidiendo con el Congreso Internacional de Mediación,
    se editará y distribuirá este modelo unificado de mediación intercultural.
  • La próxima reunión será en Madrid, organizada por Semsi-UAM. El alojamiento
    será a través de la universidad, sin coste o a un precio muy bajo. El viaje y las
    comidas a cargo de cada uno.
  • La última reunión del año será en noviembre organizada por el Secretariado,
    en el marco de sus proyectos.
  • Respecto a la financiación para el año 2003 se acuerda que cada
    organización presentará en cada comunidad un proyecto por 1 millón de
    pesetas para. El preproyecto lo realizará Abside.
  • Se acuerda el nombre de este espacio: “GRUPO TRIÁNGULO”. “Taller
  • de mediación intercultural”. Se acuerda realizar propuestas de
    anagramas/logotipos para la próxima reunión.

Carlos Giménez presenta el Congreso Internacional de Mediación Intercultural que se celebrará en Madrid los próximos días 3, 4 y 5 de octubre, al que estamos todos invitados y en el que se espera la participación de unas 300 personas. Se entrega a todos los asistentes el programa preliminar.

 

 

1º REUNION EN SEVILLA MARZO 2002
ACTA DEL ENCUENTRO